Moderator: Super Moderators








shonuff wrote:It's my understanding that the King's Tongue of Ferelden is a common dialect throughout Thedas, known as the Trader's Tongue. I believe that it is descended from a dwarven language to promote universal trade.
Ginsei wrote:Interesting ideas...
@shonuff: are you sure it derives from a dwarven language to promote general trade?
I thought the trader's tongue became the trader's tongue only because of the holy marches (which once conquered entire thedas, and founded the Chantry everywhere). But before that it was a mere, regional language of the alamari.






Estoirtoh wrote:Judging from Kassandra Pentaghast (SPOILER, don't look if you haven't seen the DA2 ending and still care about it: http://www.youtube.com/watch?v=RC6JezyAwTI) who is from Nevarra, and speaks with a heavy german accent in the trade tongue, the original Nevarran language might very well be german or old german. "Prussian" as it's own language never really existed, it was a dialect in the old german language.

Ginsei wrote:Ghostdanser: You really use living languages to make the game more colorful? I was not thinking about it so far.
What would be the base of the comparisons at the languages?
Orlay-french; Antiva-italian(?); Fereldan-english; - it might be.
However: Tevinter Imperium - old english? If I am right its language is modified old english. It does not fit the idea of using living languages. Or does it?
And maybe there is one more mistake in your thought. Anderfels already has german characteristics (e. g. Fortress Weisshaupt), rather than Nevarra. Although, it does not preclude that Anderfels and Nevarra can have the same language...

Ghostdanser wrote:I have no idea what the language would be, but from what I can find online Nevarra is roughly patterned after Prussia.
Prussian being a dead language (or at least mostly dead) you may want to use German or Polish.
Estoirtoh wrote:and speaks with a heavy german accent in the trade tongue


Balgin Stondraeg wrote:That's interesting as I assumed it was based on the early medieval kingdom of Navarre. Seriously. Just swapped two letters. Navvare existed in northern Spain on the French border.

Ghostdanser wrote: I have to re-download the program and dictionaries I usually use though, since my notebook died and I had to get a new one. Prussian isn’t one of the dictionaries available…but Polish is available…so I would probably use Polish for Nevarra (since I forgot about Anderfels being Germanic). That aside…when I don’t have access to freelang I use Google Translate or whatever other translator I can track down.
All in all it is a fairly quick and easy way to add flavor to a game.
Ghostdanser wrote:Balgin Stondraeg wrote:That's interesting as I assumed it was based on the early medieval kingdom of Navarre. Seriously. Just swapped two letters. Navvare existed in northern Spain on the French border.
I was looking into it a few weeks ago, and from what I could find Nevarra and Navarre (?) share similar names, but culturally they are unrelated, the RPG country being loosely based off Prussia. Go figure...



Ginsei wrote:Estoirtoh: Can you tell the difference between the nevarran and the ander language?

Estoirtoh wrote:Concerning the accent of Kassandra (or Cassandra) Pentaghast: After I've read the posts saying that the accent was more romanic than germanic, I've watched some english interviews of Antonio Banderas, Penelope Cruz, Christoph Waltz and Diane Kruger to check if I was wrong, but Kassandra's accent still tends to be more germanic in my ears. The accent may not be heavy, I withdraw that adjective, but it is there in nuances.
Antonio Banderas: http://www.youtube.com/watch?v=4LgTKmRkLuM
Penelope Cruz: http://www.youtube.com/watch?v=c0UROErH ... ure=fvwrel
Christoph Waltz & Diane Kruger: http://www.youtube.com/watch?v=c0UROErH ... ure=fvwrel (1:19 - 2:26; 4:25 - 5:17; 8:05 - 9:06)
Diane Kruger may not be the best example (being that she lived in the lived in the US for a very long time), but I didn't find any english interviews with Brigitte Nielsen who would be by far more appropriate.
Well, but that's just my opinion.


Deirain wrote:Tevinter Imperium: I'd say a Roman accent, but that's not entirely true, it's mostly English, but think of it as English from the Spartacus series on Starz. Very enunciated English with colorful curses thrown in.
